Экспертная оценка переводов
- Письменный перевод
- Устный перевод
- Нотариальный перевод
- Перевод видеоматериалов
- Легализация
- Апостиль
- Нострификация
- Фирменное заверение
- Верстка и обработка графики
- Подбор переводчиков в штат
- Создание корпоративных глоссариев
- Экспертная оценка переводов
- Озвучивание видеороликов
- Локализация
- Редактирование

Качественный перевод – залог взаимопонимания в международной сфере. Поэтому компании нередко желают проверить, насколько квалифицированно он выполнен. В этом случае актуальна экспертная оценка переводов.
-
Грамматическую и пунктуационную грамотность;
-
Соответствие стиля изложения пожеланию заказчика;
-
Точность передачи смысла;
-
Соответствие терминологии.
Подобную оценку должны проводить специалисты, имеющие большой опыт работы в области переводов, и мы можем их предоставить. Наши эксперты обладают безупречным знанием иностранного языка.
Наши специалисты проверяют, насколько качественно выполнен перевод с точки зрения корректности употребляемой терминологии, грамматики и пунктуации, последовательности изложения информации и других критериев.
Результатом экспертной оценки является не корректура проверяемого текста, а предоставление клиенту полного отчета, в котором изложены все недочеты перевода.
Материалы, экспертную оценку которых проводит компания «Диалог», весьма разнообразны:
-
Юридические тексты;
-
Техническая документация;
-
Финансовая и бухгалтерская отчетность;
-
Аудио- и видеоматериалы;
-
Интернет-ресурсы
и многие другие.
Поможем подобрать оптимальное решение