Надежный деловой партнер
в области переводов
9:00 – 19:00, ПН-ПТ
Москва, ул. Ленинская слобода, дом 19, БЦ "Омега Плаза", оф. 624
Меню
Поиск по сайту

Локализация

Показать категории

Важный аспект в профессиональном переводе контента – адаптация текста на всех его уровнях к социальным и культурным реалиям другой страны. Локализация особенно необходима при переводе сайтов и программного обеспечения.

Переводчики компании «Диалог» учитывают все важные аспекты при адаптации текста:

  • Перевод национальных и культурных реалий;

  • Изучение специфики зарубежного рынка и менталитета для анализа целевой аудитории;

  • Локализация интерфейса под иностранные поисковые ресурсы;

  • Перевод цифр в нужную систему измерений;

  • Подбор иностранных соответствий уникальной социокультурной информации.

Языковая адаптация важна не только для сайтов, но и для успешной деятельности компании за рубежом. Она открывает дополнительные возможности и привлекает клиентов, если перевод сделан в строгом соответствии с особенностями местного менталитета.

Агентство переводов «Диалог» предлагает дополнительные решения для работы за границей:

  • Синхронный перевод и оборудование для него;

  • Аренда конференц-техники;

  • Консалтинговые услуги;

  • Сопровождение гида-переводчика в командировках;

  • Консульская легализация и нотариальный перевод.

Узнайте обо всех предложениях компании «Диалог» у наших консультантов и получите всю интересующую вас информацию по ценам, скидкам и персональным бонусам.

Агентство переводов «Диалог»: адаптируем информацию для широкой целевой аудитории.

ЭКСПЕРТНАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ - БЕСПЛАТНО

Поможем подобрать оптимальное решение