Перевод сопроводительной документации к ПО
Показать категории
- Письменный перевод
- Устный перевод
- Нотариальный перевод
- Перевод видеоматериалов
- Легализация
- Апостиль
- Нострификация
- Фирменное заверение
- Верстка и обработка графики
- Подбор переводчиков в штат
- Создание корпоративных глоссариев
- Экспертная оценка переводов
- Озвучивание видеороликов
- Локализация
- Редактирование

При переводе сопроводительной документации к программному обеспечению необходимо профессиональное владение узкоспециализированной информацией.
Агентство переводов «Диалог» предлагает вам только штатных переводчиков высокой квалификации с большим практическим опытом. Именно такие специалисты поддерживают наши корпоративные стандарты качества.
Технология перевода, отработанная в ходе реализации различных проектов, позволяет нам предлагать клиентам услуги высокого качества с учетом их индивидуальных пожеланий.
Такой алгоритм работы позволяет нам экономить ваше время, что особенно актуально при работе с большими по объему проектами высокой сложности.
Мы качественно выполняем все этапы работы по переводу сопроводительной документации:
-
Первичное консультирование;
-
Экспертный перевод;
-
Адаптация текста под целевую аудиторию;
-
Комплексная подготовка иллюстративных и графических материалов.
Компания «Диалог» также предлагает вам полную консульскую легализацию документов и подготовку презентаций.
Мы обеспечиваем полную конфиденциальность вашей бизнес-информации и высокую ответственность при проведении работ.
Получить полную информацию и быстрый расчет сметы по проекту вы в любой момент можете у наших консультантов.
Агентство переводов «Диалог»: оптимизируем работу вашего бизнеса профессиональным сопровождением!
ЭКСПЕРТНАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ - БЕСПЛАТНО
Поможем подобрать оптимальное решение