Перевод диплома
- Письменный перевод
- Устный перевод
- Нотариальный перевод
- Перевод видеоматериалов
- Легализация
- Апостиль
- Нострификация
- Фирменное заверение
- Верстка и обработка графики
- Подбор переводчиков в штат
- Создание корпоративных глоссариев
- Экспертная оценка переводов
- Озвучивание видеороликов
- Локализация
- Редактирование

В каких случаях может понадобиться перевод диплома:
-
Для получения высшего образования в учебном заведении на территории другой страны;
-
При прохождении курсов повышения квалификации в другом государстве;
-
При трудоустройстве в иностранную компанию;
-
В других ситуациях за пределами страны, которые требуют подтверждения профессиональной квалификации.
Диплом и вкладыши/приложения к нему переводятся и заверяются отдельно. Кроме того, в вузах разных стран существуют отличия в названиях предметов, оценок, должностей профессорско-преподавательского состава и руководства. Наши переводчики отлично разбираются в правилах перевода терминов и названий дисциплин.
Кроме того, переведенный диплом мы можем заверить апостилем – штампом, с помощью которого иностранные органы определяют подлинность печати и подписи нотариуса. Наличие штампа «Апостиль» делает документ безусловно действительным на территории другого государства.
Агентство переводов «Диалог» осуществляет следующие виды перевода дипломов:
-
Без нотариального заверения;
-
С нотариальным заверением;
-
С апостилированием.
Обращаясь к нам, вы получите профессиональный перевод диплома, который будет принят иностранным вузом и любым другим учреждением за рубежом.
Поможем подобрать оптимальное решение