Конференции
- Письменный перевод
- Устный перевод
- Нотариальный перевод
- Перевод видеоматериалов
- Нострификация
- Фирменное заверение
- Верстка и обработка графики
- Подбор переводчиков в штат
- Создание корпоративных глоссариев
- Экспертная оценка переводов
- Озвучивание видеороликов
- Локализация

Отраслевые конференции – знаковые события для профильных специалистов. В конференциях принимают участие профессионалы со всего мира, что делает точность понимания выступлений особенно актуальной.
Агентство переводов «Диалог» обеспечивает лингвистическую поддержку конференций на протяжении многих лет. К вашим услугам:
-
Профессиональные синхронные переводчики – эксперты в вашей отрасли;
-
Оборудование для синхронного перевода и конференц-системы;
-
Перевод и верстка презентаций и раздаточных материалов;
-
Бесплатный консалтинг по вопросам организации перевода.
-
Оратор использует узкоспециальную терминологию.
-
Выступающий часто затрагивает смежные темы. Это требует от переводчика внимательности и большой эрудиции.
-
Переводчик должен обладать выносливостью и стрессоустойчивостью, так как зачастую конференции продолжаются несколько дней.
Свяжитесь с нашими менеджерами, они помогут выбрать наиболее подходящий вам вид перевода и расскажут о текущих акциях и индивидуальных скидках.
Поможем подобрать оптимальное решение