Надежный деловой партнер
в области переводов
9:00 – 19:00, ПН-ПТ
Москва, ул. Ленинская слобода, дом 19, БЦ "Омега Плаза", оф. 624
Меню
Поиск по сайту

Лекции

Показать категории

Перевод лекций становится актуальным в случае, если преподаватель и аудитория являются носителями разных языков.

Агентство переводов «Диалог» уже более 15 лет занимается переводом лекций. Мы знаем специфику, а также все нюансы данного направления перевода.

Наши переводчики – не только профессиональные лингвисты, имеющие большой опыт в области перевода лекций. Наши сотрудники также отлично знакомы с навыками синхронного перевода и готовы работать в длительном режиме.

Особенности перевода лекций:

  • Используется синхронный или последовательный перевод;

  • Необходимо знать специальную терминологию;

  • Нужны навыки коммуникации с разной аудиторией.

Мы всегда предварительно готовимся к переводу лекций: изучаем тему выступления, рассматриваем круг смежных тем, которых лектор может коснуться.

Наши устные переводчики всегда имеют презентабельный внешний вид, приятный для восприятия голос, четкую артикуляцию и навыки коммуникации с различной аудиторией.

Агентство переводов «Диалог» осуществляет перевод выступлений следующих форматов:

  • Лекций, проходящих для студентов в ВУЗах;

  • Образовательных выездных лекций, на которые в качестве лектора приглашается иностранный эксперт;

  • Лекций по общим направлениям для широкой аудитории.

Обращаясь к нам, вы получаете надежного делового партнера и гарантию профессионального перевода.

ЭКСПЕРТНАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ - БЕСПЛАТНО

Поможем подобрать оптимальное решение