Надежный деловой партнер
в области переводов
9:00 – 19:00, ПН-ПТ
Москва, ул. Ленинская слобода, дом 19, БЦ "Омега Плаза", оф. 624
Меню
Поиск по сайту

Пресс-конференции

Показать категории

Пресс-конференция представляет собой мероприятие, на котором представители компании или публичное лицо общается с прессой. На международных пресс-конференциях необходимо участие переводчика.

Особенности перевода на пресс-конференции:

  • Используется устный синхронный или последовательный перевод;

  • Практически отсутствует возможность подготовиться к вопросам;

  • Переводчик должен быстро ориентироваться в ситуации.

Агентство переводов «Диалог» обладает многолетним опытом в области перевода на пресс-конференциях. Наши переводчики – профессиональные лингвисты, прекрасно владеющие навыками синхронного и последовательного перевода.

На пресс-конференциях нужно уметь переводить неподготовленную речь и с высокой скоростью адаптироваться к ситуации. Наши специалисты не только прекрасно владеют навыками синхронного перевода, но и умеют органично формулировать мысль участников мероприятия и журналистов.

Переводчики Агентства переводов «Диалог» умеют полностью концентрироваться на речи оратора. Мы понимаем, насколько важно точно передать его мысль и донести все нюансы до аудитории.


Наши специалисты готовятся к каждой пресс-конференции, изучают ее тематику, а также круг возможных вопросов.

Наши специалисты всегда безупречно выглядят и тактичны в общении.

Агентство переводов «Диалог» на высоком профессиональном уровне осуществляет перевод на пресс-конференциях по самым различным тематикам:

  • Производство и промышленность;

  • Медицина;

  • Культура, искусство и кинематограф;

  • Юриспруденция;

  • Образование и наука

и многим другим.

Сотрудничая с Агентством переводов «Диалог», вы можете быть уверены в профессиональном переводе пресс-конференций, а также в том, что участники и журналисты прекрасно поймут друг друга

ЭКСПЕРТНАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ - БЕСПЛАТНО

Поможем подобрать оптимальное решение